Frittata di maccheroni con coś tam ktoś tam

 Ok, technicznie rzecz biorąc to nie jest frittata. Nie dlatego, że makaron czy coś, bo w Neapolu się takowe odgrzewajki robi. Nie nie, frittata pochodzi od „fritto” czyli smażę. A tę upiekłem. To sobie wstawcie, no, pieczata ;), bo ja przecież nie znam włoskiego (poza kilkoma wyjątkowymi wyzwiskami).

Chciałbym powiedzieć, że to danie typowo studenckie, ale niestety, moi drodzy, tak nie jest. Zapobiegliwi Włosi po prostu nie marnują makaronu czy innych pierdółek co im zostają z dnia poprzedniego i robią z tego smażeninę, zaś ja, ze względu na słabość do śmietany 18% zapiekłem. Dalej…

Bruschetta Uzdrowiciela

 Bruschettę już raz robiłem. Tym razem mamy do czynienia z nieco innym motywem niż kurkowe sprawy. Jak wskazuje nam tytuł – chodzi o uzdrawianie. O ile ja sam należe do Zakonu Czosnkowego i moim credo jest „nie ma czegoś takiego, jak za dużo czosnku”, zaś główkę tego cudownego warzywa zjadłbym i na surowo bez problemu, o tyle Lud już niekoniecznie. A zatem trzeba coś wymyślić, jak Lud nam gorączkuje albo niedomaga. Stąd – bruschetta uzdrowiciela. Dalej…

Włoskie zabawy językowe, czyli – uwaga – badziewne spaghetti

 Co wrażliwsi nie powinni wołać o sole trzeźwiące z powodu tego pozornie wulgarnego tytułu. Problem w tym, że spaghetti alla puttanesca faktycznie mogę z przymrużeniem oka przetłumaczyć jako „badziewne”, czy nawet „gówniane”. Ten bardzo fajny artykuł wyjaśnia, przynajmniej częściowo, kłopotliwe pochodzenie naszej dzisiejszej potrawy. Choć popularną anegdotką jest to, że było to danie przyrządzane przez prostytutki, drugi artykuł z tego samego bloga wspomina o właśnie innym znaczeniu słowa puttana. Otóż, jak się komu nie chce klikać ;), putto i derywaty tego słowa były określeniem czegoś w stylu „dla dzieciaków” (putus to po łacinie „chłopiec”, stąd włoskie putto), ale i  „babskie”, gorsze. Spaghetti alla puttanesca składa się z reguły z pomidorów, anchois i ziół. Nie ma mocnego mięsnego sosu, czy wzmocnienia z bulionu, ergo, nie jest pełnoprawnym daniem. To coś z niższej półki. Smaczku dodaje fakt, że słowo puttanata oznacza „gówno”, ale nie w sensie ekskrementu, a czegoś badziewnego, kiepskiego, czego angielskim odpowiednikiem jest „crap”.
Dalej…

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...